《驾驶我的车》互文性解读
作者:刘晓晓
来源:《青年文学家》2017年第05期
作者:刘晓晓
来源:《青年文学家》2017年第05期
摘 要:互文性是指每一个文本都与其它文本有着各种各样的联系,从而每一文本都与其它文本构成互文关系。《驾驶我的车》与《drive my car》和《万尼亚舅舅》有着明显的互文关系。本文将从《驾驶我的车》的文本特和戏仿两个角度对其互文性进行分析。
关键词:《驾驶我的车》;互文性;文本特;戏仿
作者简介:刘晓晓,西安交通大学外国语学院研究生。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2017)-05-0-02
娃在其《符号学》一书中提出:“任何作品的本文都像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何本文都是其它本文的吸收和转化。”其基本内涵是,每一个文本都与其它文本有着各种各样的联系,每一文本都是对其它文本的吸收与转化,它们相互参照,彼此牵连,形成一个潜力无限的开放网络,从而每一文本都与其它文本构成互文关系。本文将依照此理论对《驾驶我的车》进行解读。
該短篇是日本作家村上春树于2014年出版的《没有女人的男人们》这一小说集的开篇之作,一出版就受到多方的关注。该短篇主要讲述了:演员家福因眼疾而雇佣了女司机misaki,在交往过程中,渐渐对其敞开心扉,并向其讲述了自己与妻子间不为人知的故事。
一、《驾驶我的车》的文本特
村上在本书的前言部分已经提到,《驾驶我的车》是本书的出发点,因为有了这个故事才有了《没有女人的男人们》这本短篇集。
我爱汽车网 众所周知,出于对音乐的热爱,村上的小说中充满着音乐的美学,《挪威的森林》中
有勃拉姆斯的《E小调第四号交响曲》,《1Q84》中交叉了雅纳切克的《小交响曲》,《舞!舞!舞!》中萦绕着莫扎特和舒伯特的绝世名篇,等等。这些音乐仿佛让村上的小说有了灵魂,深深地吸引着广大读者。而在《没有女人的男人们》的第一篇短篇中,村上更是直接用了披头士的歌曲名做篇名——《drive my car》,私以为《驾驶我的车》的篇名就是由此而来。
发布评论