现代大学英语口语2答案及原文
宾利广告She was only about five feet tall and probably never weighed more than 110 pounds, but Miss Bessie was a towering presence in the classroom. She was the only woman tough enough to make me read Beowulf and think for a few foolish days that I liked it. From 1938 to 1942, when I attended Bernard High School in McMinnville, Tenn.,she taught me English, history, civics—and a lot more than I realized.
她只有五英尺高,体重可能从来没有超过110磅,但却是班级里举足轻重的存在。她是唯一一位严厉到能使我读《贝奥武甫》的女老师。而且有那么几天,我还真傻乎乎地认为我喜欢这部史诗。从1938年到1942年,当我进入,她教我英语、历史、公民学——还有比我所意识到的更多的知识。
I shall never forget the day she scolded me into reading Beowulf.
我永远不会忘记她责备我并让我读《贝奥武甫》的那天。
"But Miss Bessie," I complained, "I ain't much interested in it."
“但是贝茜小,”我抱怨道,“我对这本书不是太感兴趣。”迈巴赫
"Boy," she said, "how dare you say 'ain't' to me! I've taught you better than that."
"噢!小伙子,”她说,“你怎么敢在我面前说“ain't”这个词?我教过你该怎么说。”
"Miss Bessie," I pleaded,"On the football team, if I go around saying '"it isn't' and 'they aren't,' the guys are gonna laugh me off the team."
“贝茜小,”我辩解道,“在足球队,如果我到处说“it isn't”和“they aren't”的话,那些人会嘲笑我,把我赶出球队的。”
"Boy," she responded, "you'll play football because you have guts. But do you know what really takes guts? Refusing to lower your standards to those of the crowd. It takes guts to say you've got to live and be somebody fifty years after all the football games are over."
“小伙子,”她回答着,“你会进入足球队是因为你有勇气。但是你知道什么才真正需要勇气吗?不因众人而降低自己的标准。在所有足球比赛都结束的五十年后,成为名人,出人头地地活着,说出这样的话才是需要勇气的。”
I started saying "it isn't" and "they aren't," and I still did well on the team—and became top of the class—without losing my buddies' respect.
于是我开始说"it isn't" 和 "they aren't,"然而我在球队里表现很好——并成为班里的尖子生——没有失去兄弟们对我的尊重。
During her remarkable 44-year career, Mrs. Bessie Taylor Gwynn taught hundreds of economically deprived black youngsters—including my mother, my brother, my sisters and me. I remember her now with gratitude and affection—especially in this era when Americans are so upset about a "rising tide of mediocrity" in public education and the problems of finding competent, caring teachers. Miss Bessie was an example of an informed, dedicated teacher, a blessing to children and an asset to the nation.
贝茜•泰勒格温小,在她辉煌的44年教学生涯中,教育过数以百计穷困的黑人青年——包括我的母亲、兄弟妹与我。我至今仍满怀感激与喜爱地怀念着她——尤其是在这个时代,美国人民对大众教育“庸才膨胀”的现象和难以寻觅称职且体贴教师而深感困扰。贝茜小是学问渊博、专注教育的老师的典型代表,她是孩子们的福音,是国家的财富。
Born in 1895, in poverty, she grew up in Athens, Ala., where there was no public school for blacks. She attended Trinity School, a private institution for blacks run by the American Missionary Association, and in 1911 graduated from the Normal School at Fisk University in Nashville. Mrs. Gwynn, never talked about her years in Athens; only in the months before her death did she reveal that she had never attended Fisk University itself because she could not afford the four-year course.
她于1895年出生于一个贫困家庭,在亚拉巴马州的阿森斯长大。那里没有供黑人上学的公立学校。她上的是一所由美国教友协会开办的私立学校——三一学堂,并于1911年毕业于位于那什维尔的菲斯克大学附属师范学院。格温老师从没谈过她在阿森斯的生活。直到去世前的几个月她才说起,由于当时交不起四年的学费,她从来没上过菲斯克大学。
At Normal School she learned a lot about Shakespeare, but most of all about the profound importance of education—especially, for a people trying to move up from slavery. "What you put in your head, boy," she once said, "can never be pulled out by the Ku Klux Klan, the congress or anybody."
在师范学院里,她学习了很多关于莎士比亚的作品,但更重要的是她认识到教育的深远意义——尤其对于一个想摆脱奴役的民族极其重要。她曾经说过:“你学过的知识,一旦记在脑海里,就永远不会被那些三K党、国会或任何其他人掠夺走。”
Miss Bessie's bearing of dignity told anyone who met her that she was "educated" in the best sense of the word. There was never a discipline problem in her classes. We didn't dare mess with a woman who knew about the Battle of Hastings, the Magna Carta and the Bill of Rights—and who could also play the piano.
toyota汽车贝茜小端庄的举止让所有认识她的人都觉得她是受过最好教育的人。在她的课堂上从来没有人捣乱。我们都不敢给一个既了解黑斯廷斯战役、大宪章和《权利法案》,又会弹钢琴的人惹麻烦。
This frail-looking woman could make sense of Shakespeare, Milton, Voltaire, and bring to life Booker T. Washington and W. E. B. DuBois. Believing that it was important to know who the officials were that spent taxpayers' money and made public policy, she made us memorize the names of everyone on the Supreme Court and in the President's Cabinet. I
t could be embarrassing to be unprepared when Miss Bessie said, "Get up and tell the class who Frances Perkins is and what you think about her.
这位看似弱不禁风的女人竟然能读懂莎士比亚、弥尔顿和伏尔泰的作品,并且把布克·T. 华盛顿和W. E. B.杜波伊斯讲述得栩栩如生。她认为记住那些花纳税人的钱并制定国家政策的官员的名字是非常重要的,因此她让我们记住最高法院和总统内阁全体成员的名字。要是贝茜老师说:“站起来,告诉大家谁是弗朗西斯·珀金斯,并谈一下你对她的看法”,而你对此毫无准备,那就太丢脸了。
Miss Bessie knew that my family, like so many others during the Depression, couldn't afford to subscribe to a newspaper. She knew we didn't even own a radio. Still, she prodded me to "look out for your future and find some way to keep up with what's going on in the world." So I became a delivery boy for the Chattanooga Times. I rarely made a dollar a week, but I got to read a newspaper every day.
福特越野赛车