摘 要:黑龙江虎林方言岛是由来自辽宁的移民迁徙产生的,属于胶辽官话性质的方言岛。根据调查,虎林方言岛有声母21个,韵母37个,声调3个,连读变调丰富。由于被四周的东北官话包围,虎林方言的使用地域、使用人口日益萎缩,虎林方言岛成为一个濒危的方言岛。
关键词:虎林方言岛 声韵调 连读变调 濒危方言
虎林市位于黑龙江省东部,以乌苏里江和松阿察河为界,与俄罗斯联邦隔水相望,边境线长264公里。全市总面积9,330平方公里,人口31.2万,市辖7镇4乡,区内驻有两个森工局和六个国营农场,物产丰富,土地肥沃,生态极佳,是国家级生态示范区,中国优秀旅游城市。笔者于2010年7月28日至30日在虎林市伟光乡进行调查,调查地点选取的是幸福村。发音人张玉田,1929年生,82岁,祖籍辽宁省丹东市(原东沟),小学文化,务农。1969年因家乡修水库,移居到幸福村。
一、虎林方言岛概况
方言岛是一种形象的说法,指被另外一种方言(或语言)包围的方言。虎林话通行于虎林市境内,这里的居民大多是从辽宁丹东迁来的,因此虎林话可以看作是在丹东话的基础上形成的。黑龙江境内通行的方言主要是东北官话,虎林话是由辽宁移民带来的外来方言,被周围的东北官话包围,因此构成了虎林方言岛。
关于虎林方言岛的研究成果并不多,郭正彦(1986)和贺巍(1986)对虎林方言岛语音的描述是这样的:虎林话的声母、韵母和本省的东区方言相同,其主要差别是在声调上,从古今声调的关系来说,古平声浊音声母字和古去声同调,古入声清音声母字一般和古上声清音声母字、次浊声母字同调。聂志平(2005)对虎林方言岛的描述也沿袭了上述说法。根据我们的调查,虎林话的古入声清音声母字读上声,这一点和胶辽官话的特点相同;虎林话的浊声母平声字归去声,只有3个调类,这一点与胶辽官话等连片的烟台等地也相同。考虑到虎林话的来源,我们可以认定这是一个具有胶辽官话性质的方言岛。
由于郭正彦对虎林方言岛的调查距今已有二十多年,虎林方言岛如今可能又有了新的发展。2010年暑假,我们对虎林方言岛进行了实地调查。通过调查前的摸底工作,我们认为虎
头镇、宝东镇、伟光乡、珍宝岛乡四个地方的方言比较有代表性。最终我们选定了伟光乡幸福村作为本次调查的方言点,因为多数人认为这儿说话比较“土”,换句话说,这儿的方音更加纯正,更有调查价值。在调查材料的选择上,我们采用了中国社会科学院语言研究所制订的《方言调查字表》(商务印书馆出版,2006年)。
二、虎林方言岛的声韵调
(一)包括零声母在内的21个声母
表1:虎林方言岛的21个声母
p八比 pʰ撇旁 m忙孟 f发富
t道当 tʰ太脱 n拿挪 l来浪扔乳
ʦ左 ʦʰ搓茶 s锁少
tʂ摘贼 tʂʰ尺丑 ʂ受
tɕ加猪 tɕʰ掐处 ɕ瞎书说
k瓜贵 k哭亏 x花好
ø若欧言
说明:
(1)古知庄章组字拼遇摄合口三等鱼虞韵、臻摄合口三等术韵、通摄合口三等屋韵时今多读[tɕ]组拼[y],如“猪、入”,例外字“竖”读[su42]、“竹”读[ʦu213]等。除此之外的古知庄章组声母多读[ʦ]组声母,如“、茶、少”等,少数读[tʂ]组声母,如“摘、受、肘”等。
(2)古精组字个别读[tʂ]组声母,如“则、贼、”等。
(3)[n]拼细音时,实际读音为[ȵ],如“年、娘”等。
(4)日母字多读[ø],少数读[l]声母,如“扔”读[ləŋ21]、ʮ乳”读[lu213]、“锐”读[lei42]。
(二)韵母37个,不包括儿化韵
表2:虎林方言岛的37个韵母
ɿ资齿 ʅ至世 i日泪 u谋乳付奴 y注如局
ɚ耳儿
a岔他 ia虾鸭 ua挂刷
iə那惹猎 yə若说脚缺
ə贼白棵 uə勺多落
ai来该 iai矮挨 uai拐崴
ei蕊脆眉 uei灰威
ao到少 iao绕条叫
əu漏抽 iəu柔流优
an短饭伞 ian圆染炼 uan管碗 yan软全
ən屯门 iən人民 uən困昏 yən润侵云
ɑŋ帮躺 iɑŋ瓤杨 uɑŋ匡王
əŋ疼扔 iŋ影瓶
uŋ弄翁 iuŋ松绒
说明:
(1)没有[o]韵母,普通话读[o]的,虎林方言读作[ə]。
(2)比普通话多了韵母[iai],例字有“矮挨”等。
(3)没有[uəŋ]韵母,普通话读[uəŋ]的读[uŋ],如“翁”。
(4)古端组、精组和知庄章组声母拼蟹摄合口一等灰泰韵、合口三等祭韵及止摄合口三等支脂韵时今绝大多数读开口呼,如“脆”读[ʦʰei42]、“缀”读[ʦei42],例外字有“税、追、坠”等。
(5)古端组声母拼山摄合口一等桓韵时今读开口呼,如“短”读[tan213]。
(6)古端组、精组和多数知庄章组声母拼臻摄合口一等魂韵、合口三等諄韵时今读开口呼,如“屯”读[tʰən42]、“尊”读[ʦən21],例外字有“椿”等。
(7)曾摄开口一等德韵、梗摄开口二等陌麦韵都读[ə]韵母,如“黑”读[xə213]、“白”读[pə213]、“麦”读[mə213]等。
(8)有些字读音比较特别,如“斋”读[ʦə42]、“泥倪”读[mi42]、“说”读[ɕyə21]、“勺”读[suə42]、“脚”读[tɕyə213]、“卧”读[ə42]、“彼”读[pei213]、“披”读东风37[pʰei21]、“臂”读[pei42]、“圆”读[ian42]、“寝”读[tɕʰyən]、“获”读[xu42]、“沃”读[u21]、“松” 读[ɕiuŋ21]等。其中很多字的读音应该是原语音系统的遗留。
(三)单字调3个(不包括轻声)
表3:虎林方言岛的3个单字调
平声 21 开高飞天
上声 213 使体口有
去声 42 是替时提
说明:
没有阳平。古平声浊音声母字和古去声同调。古入声清音声母字读上声,和古上声清音声母字、次浊声母字同调。
(四)连读变调
表4:虎林方言岛的连读变调
后字
前字
平声21
上声213
去声42
平声21 21+21→21+35
(“东风”“开车”) 21+213→21+42
(“中国”“中考”) 21+42
(“鸡蛋”“高兴”)
上声213 213+21→35+21
(“北方”“火车”) 213+213→35+213
(“法国”“指导”) 213+42→35+42
(“写信”“可怜”)
去声42 42+21
(“肉丝”“别针”) 42+213→55+42
(“户口”“师长”) 42+42→55+2
(“教育”“算术”)
从表4可以看出,虎林方言的连读变调比普通话丰富的多、系统的多,除了平声和去声连读、去声和平声连读没有变调外,其他两声调连读时都有变调。
三、虎林方言岛的濒危处境
这次调查使我们意识到了虎林方言岛的“濒危”处境。我们的调查对象原有张海春和张玉田两位老人,但是相对于82岁的张玉田老人,65岁的张海春老人的话已经非常接近东北官话。他也坦承自己的话改了很多。在当地,要想到一个能说纯正“虎林话”的人很难,我们遇到语音最纯正的只有张玉田老人一位。参照曹志耘《关于濒危汉语方言问题》,处于濒危型汉语方言的情况基本是这样的:老年人只使用弱势方言;中青年人弱势方言与强势方言并用,其中中年人以弱势方言为主,青年人以强势方言为主;少儿就基本上只用强势方言了。依此标准衡量,虎林方言已经属于濒危汉语方言了。对于虎林方言岛这种濒危处境的形成,我们认为主要有以下原因:一是当地人对自己方言的语言忠诚度不够,他们普遍认为,跟东北话相比,自己的方音太土,别人不好懂,从而自觉或不自觉地对原来的方言进行了“改造”,其中年青一辈则直接选择了放弃;另外,当地人口混杂情况严重,从辽宁丹东迁徙来的
移民不是聚居一处,而是在各乡、各村零落散居。由此,来自不同地方、操不同方言人口的杂居也在很大程度上加速了虎林方言的日趋濒危。
发布评论