14
最人物·People
Terry Fox was born in 1958 in Winnipeg (温尼伯), Canada. Though he wasn’t big or strong, Terry loved sports. He played baseball and soccer with his little brother, Darrell, and his best friend, Doug Alward.
Terry got a spot (取得一席之地)on his eighth-grade basketball team, but it wasn’t easy. He was barely 1.5 meters tall and not a very good player when he began. Still, through lots of hard work, Terry made the team. Terry kept getting better at basketball while playing for his high school. In his
1958年,特里·福克斯出生在加拿大温尼伯。尽管身材并不高大,但特里酷爱运动。他常常与弟弟达雷尔以及好友道格·沃华德一起打棒球,踢足球。
上八年级时,特里加入了篮球队,但那并不容易。身高仅一米五的特里,一开始只能算是个糟糕的篮球运动员。但通过大量刻苦的练习,他还是如愿以偿,进入了校队。到了高中,特里的球技越来越棒。
Michael Sandler/文 王希茜/编译
扫一扫,听音频
特里·福克斯:奔跑的希望
Terry Fox : Marathon Of Hope
senior year, he even shared an Athlete of the Year award with his buddy Doug.
After graduating from high school, he went on to college at Simon Fraser University(西门莎菲大学), which had the best basketball team in British Columbia(不列颠哥伦比亚省). Making the team would be another challenge, but that was just fine with Terry.
In November of his first year at college, he crashed his car. Terry wasn’t hurt badly in the crash, but his knee felt sore. He didn’t tell anyone about the pain. He thought his knee was hurting from basketball practice.
By late winter, however, he was limping. His mother took him to the doctor. The news was terrible. The source of Terry’s leg pain was a rare form of cancer(癌症). The cause was unknown, but Terry had a type of cancer that could spread quickly and be deadly.
Terry was angry and fearful when he first heard the news. He went through many different feelings as his life quickly changed. He went to hospital, and his right leg was removed 15 centimeters above the knee. Doctors hoped this would keep the cancer from spreading. No one could say for sure, however, that the cancer wouldn’t return.
沃尔沃s60改装Terry faced new challenges. He had to learn how to walk using a prosthetic leg(假肢). Months of cancer treatments followed. The treatments weakened his body and caused his hair to fall out. While working through these changes, Terry learned to let go of his anger. He met so many other cancer patients in the hospital that he realized he wasn’t alone in his struggle(挣扎).
Like other cancer survivors, Terry faced the chance that his cancer could return. He came up with a
plan to help in the search for a cure(方法)for the disease. He was going to run across Canada. As he ran, people could give money for cancer 读高二时,他甚至和好友道格一起成为了当年的优秀运动员。
高中毕业后,特里考入西门莎菲大学,那里有不列颠哥伦比亚省最棒的篮球队。特里再一次将进入校队列为必须达成的目标,那是一个挑战。
上大一那年的11月,特里经历了一场车祸。当时他的身体并无大碍,只是感到右膝酸痛。他只当那是在篮球训练中受伤造成的,并未告诉任何人。
然而,来年春天,特里开始无法正常行走。母亲带他去医院检查,结果简直是惊天噩耗。特里腿痛的根源是一种罕见的癌症。病因尚不清楚,但那是一种癌细胞可以迅速扩散并致命的癌症。
当第一次听到这个消息时,特里愤怒与恐惧的情绪接踵而至。特里的生活发生了翻天覆地的变化。他住进了医院,做了截肢手术,右膝盖上方15厘米以下的部分被切除。医生希望这样可以阻止癌细胞的扩散,但没人有百分之百的把握,保证癌症不会复发。
凯美瑞2013款特里面临全新的挑战。他必须适应用假肢行走,还得应对长达数月的癌症。他的身体因为化疗变得虚弱,头发也开始掉落。不过,在这场变故中,特里逐渐学会了释放自己的情绪。他目睹了很多和他一样的癌症患者的痛苦与挣扎,意识到这个体的弱势。
15
research. He carefully planned the trip. He would call his run the Marathon of Hope(希望马拉松). His friend Doug would go along with him, driving a van. On April 12, 1980, the Marathon of Hope began in St. John’s, Newfoundland(纽芬兰省圣约翰斯), in eastern Canada.
Terry crossed province after province, running the distance of a marathon each day. Each week of running was draining. Terry’s spirits were lifted when his younger brother, Darrell, joined him on the trip. Growing crowds also made him happy. By late June, dozens of television stations and newspapers were covering(报道)his run.
丰田新威驰The entire country began to follow his journey. In Toronto, Ontario(安大略省多伦多), thousands of people lined the streets as he ran through the city. Money for cancer research was streaming in.
Then, on September 1, after 5,300 kilometers, the Marathon of Hope came to a sudden end. Terry had been feeling sick, and in Thunder Bay(雷霆湾)Ontario, he stopped to visit doctors. They mad
e an awful discovery. The cancer was back. Terry wanted to keep running, but it was impossible. He had to fly home to get care.
In the end, Terry wasn’t able to beat the disease, and on June 28, 1981, he passed away(离世). Although Terry never finished the Marathon of Hope, the run met his goals, raising an amazing $24 million. Millions of people learned about the need to find cures for different types of cancer.
Terry’s fight against cancer didn’t end with his death. Today, the Terry Fox Foundation(基金会)continues to raise money. Terry’s story still moves people to support the cause(事业). Many people take part in yearly Terry Fox runs—one-day events that raise money for cancer research. These runs have taken place in Canada and countries all over the world. 马拉松”。1980年4月12日,好友道格开着一辆小货车,与特里一道,从加拿大东部纽芬兰省圣约翰斯市启程,开始了这场伟大的奔跑。亿咖通
特里跑步穿越一个又一个省,奔跑的距离不断累积。每一天对他的精神和肉体都是极大的考验。后来,特里的弟弟达雷尔加入跑步的队伍,这给了特里无限的动力。越来越多的民众也为他鼓劲。到了6月底,数十家电视台与报纸争相报道他的事迹。
整个加拿大人民都开始追随特里奔跑的步伐。在跨越安大略省多伦多市时,街边挤满了为他加油的市
民。为癌症研究筹款的金额与日俱增。
1980年9月1日这一天,在奔跑了5300千米后,“希望马拉松”骤然停止。特里一直感到身体不舒服,在到达雷霆湾小镇时,终于无法继续跑下去。医生检查发现,特里的癌症复发了。特里想继续奔跑,但那已经不可能了。他不得不乘坐飞机返回家乡接受。雷克萨斯rx系列
最终,特里没能战胜病魔,于1981年6月28日离世。尽管“希望马拉松”没能按原先的计划完成,但筹款数额远远超过了预期,达到令人惊讶的2400万美元。数百万民众因为这场义跑意识到癌症研究的紧迫性。
特里与癌症的斗争并未跟随他逝去的生命一同结束。如今,以他的名字命名的特里·福克斯基金会持续在为癌症研究募集资金。特里的故事仍然激励着人们为此项事业不断奋斗。从那之后的每一年,特里·福克斯长跑运动在加拿大和全球其他国家继续举办,直到今天。
16
Can you answer the following questions after reading the article?
阅读全文,回答问题。
1.What was the cause of Terry’s knee pain?
2.How did Terry’s attitude (态度)toward having cancer change over time?
3.What is the Marathon of Hope? Why did Terry plan it and what was the goal (目标)?
4.Why did the author (作者)say that “Terry’s fight against cancer didn’t end with his death”?
参考答案:1. A r a r e f o r m o f c a n c e r .
2. A t f i r s t , h e w a s a n g r y a n d f e a r f u l. T h e n h e l e a r n e d t o l e t g o o f h i s a n g e r .
3. T e r r y ’s r u n a c r o s s C a n a d a . H e p l a n n e d i t t o h e l p i n t h e s e a r c h f o r a c u r e f o r c a n c e r ;
p e o p l e c o u l d g i v e m o n e y f o r c a n c e r r e s e a r c h .
4. B e c a u s e b o t h t h e T e r r y F o x F o u n d a t i o n a n d T e r r y F o x r u n s c o n t i n u e .
我来挑战
barely /'beəlɪ/ adv. 仅仅;勉强;刚好I can barely keep my eyes open. 我勉强能睁开眼睛。
challenge /'tʃælɪndʒ/ n. 挑战 Schools must meet the challenge of new technology. 学校必须迎接新技术的挑战。
sore /sɔː/ adj. 疼痛的
A sore body is worse than a sore arm. 全身疼比胳膊疼厉害多了。limp /lɪmp/ v. 瘸着脚走;跛行She began to limp and show every sign of being footsore. 她开始一瘸一拐,浑身上下都显出脚痛的
样子。
东风小康面包车spread /spred/ v. (使)扩散;蔓延
The news soon spread abroad.消息很快四处传播。weaken /'wiːkən/ v. 减少;使……变弱She weakened as the illness grew worse.由于病情恶化, 她变得更虚弱了。 survivor /sə'vaivə/ n. 幸存者There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
drain /dreɪn/ v. 耗尽;消耗My mother ’s hospital expenses were slowly draining my income.我母亲的住院开销把我的收入渐渐耗光了。
stream /striːm/ v. 流动;流出Her head was streaming with blood. 她的头流着血。awful /'ɔːfʊl/ adj. 可怕的
The weather is awful today.今天的天气太糟糕了。
生词好句
17
发布评论