菲亚特微型车人们对汽车和汽车市场的感知,除了众多相关的汽车系统和零件之外,更直观的是市面上林林总总的汽车品牌。有人们熟知的宝马奔驰,也有一些不为人熟知的小众品牌,有一些已经破产退出历史舞台,又有一些新晋品牌如特斯拉、法拉第等等。所以具体到汽车翻译领域,不单单只是处理枯燥复杂的技术文件,汽车品牌翻译和广告宣传材料有更多创造发挥的空间。今天我们就来简单谈谈汽车品牌翻译的一些技巧,最后会奉上汽车品牌中英文对照干货资料,供小伙伴参考(由于品牌巨多,无法全部列出,请小伙伴知晓)。回复“汽车翻译”,了解更多汽车翻译的干货内容。感兴趣的小伙伴也可以回复“汽车大全”至译匠下载一份超级资料(尽管超级,但似乎也未能涵盖所有汽车品牌和车型)。
汽车品牌是产品的基础,是汽车业的无形资产。它有助于树立品牌形象,并为品牌增值。影响汽车品牌的因素很多,其中包括文化、语言及商业等。
汽车品牌翻译是一种跨文化翻译活动。好的翻译会得到目标语读者在心理,美学和习俗上的认同。“奔驰”和“宝马”的翻译得到了目标语读者在这几方面的认同,因此,大获成功。英语BMW和BENS对中国人而言就是几个字母而已,然而其中文的翻译却大受青睐。马在中国文
化中一直就是一种吉祥物,可以传递友情、亲情和爱情。古有“千里良驹”、“汗血马”今有“宝马”。充分显示了其优质性能,因此能备受中国消费者的青睐。再比如PRADO刚进入中国市场时用的翻译直接音译为“霸道”,即想霸占中国市场,再加上其不当的宣传语忽略了目标市场消费者的心理引起了消费者的不满。最后改为“普拉达”。
汽车品牌的翻译是两种语言间的转换,语言因素也是非常重要的。语言因素体现在三个方面1) 语音简单2) 语态易读易记3)语义积极向上。比如Alto, Audi, Fiat, Ford, Jeep, Kia, Glof翻译成中文分别为“奥拓”,“奥迪”,“菲亚特”,“吉普”,“起亚”,“高尔夫”语音简单而且容易被记住。众所周知,由于文化背景的不同一些词语在一个国家预示着好意而在另一国可能就预示着邪恶。因此必须要考虑语义的积极含义。比如:Beetle---甲壳虫,Corolla---花冠,Lotus---莲花, Landwind---陆风,Fiesta---嘉年华,Firebird---火鸟, Goria---光荣,Laser---激光,Jaguar---路虎、Panda---熊猫,Exeelle---凯越, Oriental Son---东方之子。
百张日车德车互撞照片汽车品牌作为汽车产业打入国际市场的重要组成部分,其翻译的重要性不言而喻。好的翻译可以瞬间提升公司形象,激起消费者的兴趣。比如Volks,汉语翻译为“大众”即属于大家的车。再比如Tiguan(途安),Touareg(途锐),Astra(雅特)。从商业角度来讲,这些翻译非常符合消费者的消费心理从而赢得市场。
名爵gt有人根据汽车品牌,总结了七种汽车品牌的命名方式。丰田卡罗拉改装
以人名命名
欧美汽车的品牌历史一般都比较悠久,加之西方国家的人也更推崇个人能力与价值。为了宣扬对自我的尊重,很多国外汽车品牌都以人名命名。
劳斯莱斯公司(Rolls-Royce)是著名的豪华汽车生产商和世界最大的航空发动机生产商之一。该公司是由查理·史蒂华特·劳斯(Charles Stewart Rolls)和亨利·莱斯(Henry Royce)合作,在1904年创建的。还有林肯(Lincoln)、别克(Buick)等品牌均以人名命名。此类汽车品牌历史悠久,具有深厚的文化底蕴,同时借助名人效应能更好地拓宽市场与销路。
以动物命名
很多动物能给人以美好的联想,以动物命名的汽车品牌也是屡见不鲜。日产旗下的Blue Bird就是来源于比利时作家梅特林克(Maurice Materlinek)于1911年所获诺贝尔文学奖的童话剧Blue Bird,象征着未来幸福。还有雪弗兰旗下的“大黄蜂(Camaro)”随着系列电影
《变形金刚》的上映,迅速风靡全球。
以简单的字母数字组合命名
以字母数字组合的汽车品牌简单明了,能让消费者很快记住,同时又彰显出该品牌的独特魅力。如奥迪旗下的A系列、R系列、Q系列等品牌,还有宝马旗下的X系列,都是以中高端车为主打,深受消费者喜爱。
以神话传说中的人物命名
神话人物通常具有超乎常人的力量,给人美好的瞎想,所以以神话人物命名的汽车品牌也不在少数。日本马自达(Mazda)原是公司创始人松田重次郎的姓氏“松田(Matsuda)”错误的英文音译,但Mazda其实是源于西亚神话中一种创造铁器、车辆的文明之神阿费拉·马自达。还有克莱斯勒公司的“复仇女神”,海马的“丘比特”等车均来自古希腊神话。
黑金刚价格>央视曝瓜子二手车
发布评论