摘要:文章从商标的构成来研究商标的翻译。作为一种语言的表述,商标在当今世界商业领域中起着重要的作用。商标语言的运用应该简短新颖,能让顾客产生瞬间记忆,同时,商标的翻译还应该考虑文化背景和因素。了解商标的构成对进、出口商标的翻译有着重要的借鉴作用。
关键词:商标;构成;翻译
随着我国进入世界贸易组织( WTO),商标受到人们普遍关注,重要性将体现得越来越突出,了解并认识商标的本质和特点具有极大的现实意义,商标是商品的标志,是某种商品区别于其他同类商品的名称。它将给企业的效益甚至生存带来不可忽视的作用。这样一来商标的设计选用,特别是商标的翻译会给企业带来两种截然不同结果:发展或失败。因此必须要了解商标的翻译方法,也就必然要先了解商标的构成,这无论是对翻译的质量,还是对商标的创作都是十分有利的。
一 商标的构成
国际市场营销协会对品牌(商标)的定义如下:品牌是一种名称,术语,标记,符号或设计,或是它们的组合运用。其目的是借以辨认某个销售者或某销售者的产品或服务,并使之同竞争对手的产品或服务区别开来。商标( trade mark)是经法律保护的品牌。
1.普通词汇商标
用普通词汇作商标,其优点是暗示商品的性能、质量,缺点是无显著性,加上在商标注册时还可能容易撞车,造成注册失败。
普通商标有:名词商标、形容词商标、动词商标、数词商标、借用外来词商标等。如:
Redbull红牛饮料,Lotus荷花计算机;Delicious德力士雪糕(原意“美味可口的”),Robust乐百氏饮料(原意“强健的劳斯莱斯标志”);Incline英克莱自行车(原意“倾斜,喜爱”),Pam-pers帮宝适尿片(原意“无微不至的关怀”);7-Up七喜汽水,Duke150迪爵150摩托车;Lux力士香皂(Lux源于拉丁文,有“阳光”之意,转意“生命”“希望之光”),Xerox施乐复印机(Xerox源于希腊文Xeros,意为“干性”,这里指Xe-rox开创了不用湿性油墨印刷的历史)等。
发布评论