每日一译:是一个很好的方法
1. 他们的方法是一个很好的方法。
2. 非洲人民正在为争取非洲的彻底解放进展着艰难的斗争。
3. 公共汽车到站时,人们都一窝峰地往上挤。
4. 工业企业效益差是当前很多冲突的症结所在。
5. 在亚洲国家,多数人依靠大米为食粮。大米比其他古物有一个优点,在条件较好的地区,它可以一年收成三次,收成两次则是很常见的。
(英译汉)
6. I was struck by the poignant contrast between his lively mind and his old frail body.
温馨提示:,试着翻译一下吧,做完之后再看答案哦!
1. 他们的方法是一个很好的方法。
Theirs is a very good method.
2. 非洲人民正在为争取非洲的彻底解放进展着艰难的斗争。
The people of Africa are waging a hard struggle to win the complete emancipation of the continent.
3. 公共汽车到站时,人们都一窝峰地往上挤。
There was a scrum when the bus arrived.
4. 工业企业效益差是当前很多冲突的症结所在。
解放汽车
All the contradictions existing in industrial enterprises today boil down to scanty economic returns.
5. 在亚洲国家,多数人依靠大米为食粮。大米比其他古物有一个优点,在条件较好的地区,它可以一年收成三次,收成两次则是很常见的。
In Asian countries, the majority of people depend on rice for food. An advantage of rice over other cereals is that rice yields much more when, in some favored areas, three crops a year are possible and two are very common.
6. I was struck by the poignant contrast between his lively mind and his old frail body. (英译汉)
他思想非常活泼但身体却已老迈虚弱,这种反差使我感到无限惋惜。