美学视角下的商标翻译
【摘要】在全球经济一体化的背景下,商标翻译的重要性日益显著。商标翻译与经济贸易密切相关,商标翻译名的审美易引起消费者对美的追求与向往,从而进行消费。因此,对商标翻译进行美学视角下的研究尤为必要。通过研究发现,中文商标名重意象,英文商标名重音形。本文从美学的角度剖析了中英文商标翻译名的音韵美、意境美和形式美,并在此基础上,提出了商标翻译的翻译标准与翻译策略。
【关键词】商标翻译;美学;翻译策略
1.引言
商标是一种特殊的语言标志,它集合了商品的独特特征和文化核心,是企业参与国际竞争的有力武器。它不仅是一种标志,更是一种手段,其核心目的就是诱导消费者购买其商品。商标翻译是一个解码和再创作的过程,一个好的商标会为企业带来巨大利润,而一个不好的商标则可能令企业蒙受巨大损失。因此,一个企业的未来与商标翻译密切相关。为了给自身商品树立良好形象,企业通常赋予商标一些独特的美学特征以赢得消费者的偏爱。商标翻译是
跨文化交流的一种方式,需要对美学价值和中西方的消费者心理有着深刻的理解。商标翻译旨在通过翻译创造出与原商标具有的同等效果。国内学者对商标翻译的研究主要是关于翻译方法和策略,商标翻译文化等,本文从美学的角度更加具体地研究商标翻译,促进跨文化交流和经济发展。
2.商标的美学特征
1)音韵美。读音是语言承载美学信息的一个基本方式,商标名的美是通过韵律实现的,韵律很显然是语言音乐美的主要组成部分。一些西方语言学家已经通过实验证明,英语语音作为一种表音文字具有象征意义。中英文商标的音韵美是通过拟声词,押韵,双关和其他一些修辞手法表现的。西方研究表明,消费者通过商标名获取特定商品的信息,消费者对商品的解读不单受商标的字面意义影响,也同样受商标的读音影响。例如,Sharp 令消费者联想到商品的精确性,toyota标志“米奇让人想到儿童玩具的可爱,由此可以加深消费者对商品的印象和认知。韵律不仅可以加强声音美,还可以创造形体美和意象美。头韵被广泛应用于英文商标中,如H&MSamsung;元音韵如ToyotaMazda;辅音韵如Coca-colaPif Paf等。