汉英翻译中的“形合”和“意合”

汉英翻译中的“形合”和“意合”英语重视“形合”(hypotactic),⽽汉语重视“意合”(paratactic)。形合采⽤句法⼿段(syntactic devices)或词汇⼿段(lexical devices)实现内部的连接或句⼦间的连接。意合采⽤语义⼿段(semantic connection)实现内部的连接或句⼦间的连接。(⽅梦之,2004)英语注重形合,语句各成分的相互结合常⽤适当的连接...

2024-02-06 50 0
草根站长

库贝汽车网

库贝汽车网拥有海量专业的汽车资讯、清晰详细的车型信息、真实可信的车主口碑,并为用户提供多元化的汽车内容呈现方式,意在助力汽车消费者做出准确高效的选购车决策。